Science translated (e-Book)

Latin and vernacular translations of scientific treatises in Medieval Europe

Prijs € 15,00
Download direct dit e-Book
Deze titel komt in aanmerking voor

Adobe PDF met digitaal watermerk | April 2018 |

Beoordeel dit boek als eerste!

Beschrijving

Medieval translators played an important role in the development and evolution of a scientific lexicon. At a time when most scholars deferred to authority, the translations of canonical texts assumed great importance. Moreover, translation occurred at two levels in the Middle Ages. First, Greek or Arabic texts were translated into the learned language, Latin. Second, Latin texts became source-texts themselves, to be translated into the vernaculars as their importance across Europe started to increase. The situation of the respective translators at these two levels was fundamentally different: whereas the former could rely on a long tradition of scientific discourse, the latter had the enormous responsibility of actually developing a scientific vocabulary. The contributions in the present volume investigate both levels, greatly illuminating the emergence of the scientific terminology and concepts that became so fundamental in early modern intellectual discourse. The scientific disciplines covered in the book include, among others, medicine, biology, astronomy, and physics.

Volledige beschrijving

Specificaties

Uitgever
Universitaire Pers Leuven
ISBN
9789461660466
Formaat
Adobe PDF met digitaal watermerk
Publicatiedatum
April 2018
Bestandsgrootte
5572559 bytes
Taal
Engelstalig
Aantal Pagina's
478

Beschrijving

Medieval translators played an important role in the development and evolution of a scientific lexicon. At a time when most scholars deferred to authority, the translations of canonical texts assumed great importance. Moreover, translation occurred at two levels in the Middle Ages. First, Greek or Arabic texts were translated into the learned language, Latin. Second, Latin texts became source-texts themselves, to be translated into the vernaculars as their importance across Europe started to increase. The situation of the respective translators at these two levels was fundamentally different: whereas the former could rely on a long tradition of scientific discourse, the latter had the enormous responsibility of actually developing a scientific vocabulary. The contributions in the present volume investigate both levels, greatly illuminating the emergence of the scientific terminology and concepts that became so fundamental in early modern intellectual discourse. The scientific disciplines covered in the book include, among others, medicine, biology, astronomy, and physics.

Schrijf een recensie

Velden met een * zijn verplicht

Specificaties

Uitgever
Universitaire Pers Leuven
ISBN
9789461660466
Formaat
Adobe PDF met digitaal watermerk
Publicatiedatum
April 2018
Bestandsgrootte
5572559 bytes Kb
Taal
Engelstalig
Aantal Pagina's
478