Schrijven als een ander (e-Book)

over het vertalen van literatuur

Prijs € 9,99
Download direct dit e-Book
Ook beschikbaar als:
Deze titel komt in aanmerking voor

Maarten Steenmeijer

EPUB met digitaal watermerk | Februari 2015 |

Beoordeel dit boek als eerste!

Beschrijving

Nederland heeft een literaire vertaaltraditie waar menig ander land jaloers op is. Toch is er met veel vertalingen wel iets aan de hand. Ze haperen, slepen zich moeizaam voort of bevatten ronduit onbegrijpelijke passages. Daardoor laten vertalingen zich niet altijd lezen als wat ze zouden moeten zijn: soevereine Nederlandstalige teksten. Aan de hand van voorbeelden uit de praktijk laat Maarten Steenmeijer zien waar en waarom het fout gaat, en stelt hij een aantal fundamentele vragen: wat is literair vertalen eigenlijk? Hoe verhoudt de stijl van de vertaling zich tot de stijl van het origineel? Is een vertaler te vergelijken met een uitvoerend musicus, zoals je vaak hoort zeggen? En wat is precies de taak van de vertaler? Schrijven als een ander is een bevlogen pleidooi voor het literair vertalen, dat in ons culturele leven en ons onderwijs een veel te bescheiden plaats inneemt.

Volledige beschrijving

Specificaties

Auteur
Maarten Steenmeijer
Uitgever
Wereldbibliotheek
ISBN
9789028441354
Formaat
EPUB met digitaal watermerk
Publicatiedatum
Februari 2015
Bestandsgrootte
814844 bytes
Taal
Nederlandstalig
Aantal Pagina's
170

Beschrijving

Nederland heeft een literaire vertaaltraditie waar menig ander land jaloers op is. Toch is er met veel vertalingen wel iets aan de hand. Ze haperen, slepen zich moeizaam voort of bevatten ronduit onbegrijpelijke passages. Daardoor laten vertalingen zich niet altijd lezen als wat ze zouden moeten zijn: soevereine Nederlandstalige teksten. Aan de hand van voorbeelden uit de praktijk laat Maarten Steenmeijer zien waar en waarom het fout gaat, en stelt hij een aantal fundamentele vragen: wat is literair vertalen eigenlijk? Hoe verhoudt de stijl van de vertaling zich tot de stijl van het origineel? Is een vertaler te vergelijken met een uitvoerend musicus, zoals je vaak hoort zeggen? En wat is precies de taak van de vertaler? Schrijven als een ander is een bevlogen pleidooi voor het literair vertalen, dat in ons culturele leven en ons onderwijs een veel te bescheiden plaats inneemt.

Schrijf een recensie

Velden met een * zijn verplicht

Specificaties

Auteur
Maarten Steenmeijer
Uitgever
Wereldbibliotheek
ISBN
9789028441354
Formaat
EPUB met digitaal watermerk
Publicatiedatum
Februari 2015
Bestandsgrootte
814844 bytes Kb
Taal
Nederlandstalig
Aantal Pagina's
170